沒有特意來過,也不知道。吉田南校園的生協雜貨店旁邊,原來還有一道直上二樓的樓梯。爬上去,當面即是一塊貼了不知幾多層傳單海報的長長壁板,像一個垂直的廢墟。在二樓走廊裏,我踫見了他們二人。一個人拿着監考官用的文件板。我上前報到。
「呀,原來你就是Hang Yee。」一個人用普通話說道。
他們二人,都是來自中國的學部生。去年剛到埗,「花見」時碰過一回;交換過的電話號碼,現今仍在手提記憶晶片內某一角落未有讀取過。他們雖然是留學生,但經過四年學部生活,外表同化得顯然已看不出來。他們都是大學留學生委員會的什麼委員之類。
委員會招聘「英語會話教師」,我來應徵。
我停了一會,說:「對,你,也知道…名字有多麻煩…」跳出已預先潛進一半的英語模式,急轉彎地回到普通話的對話去。應徵時寫的電郵,當然是英語;用的身份,是廣東話拼音、身分證上的那個羅馬字名字。
走廊很短,盡頭那間房間,應該是屬於委員會的。門關着,看來,上一名應徵者,至今還在面試。逼不得已,站在走廊寒暄,「很久沒見」「忙嗎」「找工作嗎」,標準話題隨便從抽屜裏倒出來。我和染了金髮的那位,友善地答問;拿着文件板的那人,仍在紙上比劃着什麼。角度問題,我瞄不着。
兩三分鐘後門打開,一個我不認識的人走出來。他看像是美籍亞裔,頭髮無神、眼鏡有點舊,我努力按捺住但仍禁不住想他面容有點唐氏綜……把注意力還是放到別處,向他做了一個在廁所尿兜旁踫見的那種尷尬笑容。
應徵,當然是為了錢。但也一直想,外語教學,跟自己碩士研究有關,何不認真去做,得一點頭緒。以前有意無意,在市立國際交流中心等地方遇過的招聘啟事,無一不是「Native Speaker Wanted」;我有時想,我總算也是英國括弧海外公民,叫家人把那本褚紅護照寄過來,貼在額頭上機會會否大一點。我聽說,寵物店賣的狗,也有血統紙。
之前在北京一次轉機裏,碰上一個來自埼玉縣的澳洲人。三個小時的等候轉機時間中,和他閒聊過。他在現已破產的NOVA英會話學校裏教過。我聽他的教學經驗,似是砵蘭街接客的小姐生涯。一天到晚坐在房子裏,客來客往,OL、高齡婦、中學生,團團轉,談的都是不痛癢的對話。「最令人氣餒的,是他們以為一星期來這裏坐一次,就有進步的可能。」機場飯堂裏吃着春卷的澳洲人說。那時開始覺得,英語教師,在日本遇上的一些客,也真像妙齡鳳姐偶然會踫上的孤獨老人;彼此提供的服務,不單是肉體的學術的。講真,大家賣的,也是心理慰藉。
初下海,「副偈」還未用過,我當然想更多。我知道自己的課堂裏會做什麼,哪一部分是學生主導,哪一部分是溝通為主,哪一部分是為了增加學習動機。這些主意,都是老實地想出來;前幾天一晚,還真因為在腦中盤算課堂的流程,躺在床上睡不着。
小小的房間裏,一張長檯。世界到處的SOC房,也是一樣的亂。我坐在檯的一端,望着六個學部生,包括剛才寒暄的那位。說着自己想好的教學大綱的時候,腦裏已經在想,是自己說話太複雜、太快、太什麼了。我視線捉住了一個尚在點頭的女孩子,死命不放。其他的人的死魚眼,我都想避開。
道別時,那位大陸生,出來送迎。「結果我們會在明天用短訊通知你的。」來到樓梯口,他又說一句:「我是挺喜歡你說的那些,我看好你啊。」
給這些說話,磨練了那麼多次,標準回答台詞,已潤滑得像WD40。「也看你們需要的是什麼。看緣份吧。」
老實說,每天生活裏用的語言,英日中,處處如腳踏浮沙。面試當天的第二節課,大陸同學問我有沒有「修正液」,我聽了三次才聽到;第三節課用英語發表,越說越發覺怎地時態、第三身動詞都亂了;晚上到電台裏寫給北京女孩T的中文稿,都給改得痕跡班班。如果語言運用的目的是自我表達,這自我剩下多少也說不清。現在我用中文把東西想到這裏,開始也有點頭痛。
第二天星期六早上,還沒有睡醒,手提電話的短訊通知響起。還沒戴上眼鏡,伸手摸着了那塊黑色的東西,掀開了一按,「很抱歉……」我處理了這幾個字的意思後,已沒有再看下去,合上手提,扔到一邊,轉一個身再睡過。
「呀,原來你就是Hang Yee。」一個人用普通話說道。
他們二人,都是來自中國的學部生。去年剛到埗,「花見」時碰過一回;交換過的電話號碼,現今仍在手提記憶晶片內某一角落未有讀取過。他們雖然是留學生,但經過四年學部生活,外表同化得顯然已看不出來。他們都是大學留學生委員會的什麼委員之類。
委員會招聘「英語會話教師」,我來應徵。
我停了一會,說:「對,你,也知道…名字有多麻煩…」跳出已預先潛進一半的英語模式,急轉彎地回到普通話的對話去。應徵時寫的電郵,當然是英語;用的身份,是廣東話拼音、身分證上的那個羅馬字名字。
走廊很短,盡頭那間房間,應該是屬於委員會的。門關着,看來,上一名應徵者,至今還在面試。逼不得已,站在走廊寒暄,「很久沒見」「忙嗎」「找工作嗎」,標準話題隨便從抽屜裏倒出來。我和染了金髮的那位,友善地答問;拿着文件板的那人,仍在紙上比劃着什麼。角度問題,我瞄不着。
兩三分鐘後門打開,一個我不認識的人走出來。他看像是美籍亞裔,頭髮無神、眼鏡有點舊,我努力按捺住但仍禁不住想他面容有點唐氏綜……把注意力還是放到別處,向他做了一個在廁所尿兜旁踫見的那種尷尬笑容。
應徵,當然是為了錢。但也一直想,外語教學,跟自己碩士研究有關,何不認真去做,得一點頭緒。以前有意無意,在市立國際交流中心等地方遇過的招聘啟事,無一不是「Native Speaker Wanted」;我有時想,我總算也是英國括弧海外公民,叫家人把那本褚紅護照寄過來,貼在額頭上機會會否大一點。我聽說,寵物店賣的狗,也有血統紙。
之前在北京一次轉機裏,碰上一個來自埼玉縣的澳洲人。三個小時的等候轉機時間中,和他閒聊過。他在現已破產的NOVA英會話學校裏教過。我聽他的教學經驗,似是砵蘭街接客的小姐生涯。一天到晚坐在房子裏,客來客往,OL、高齡婦、中學生,團團轉,談的都是不痛癢的對話。「最令人氣餒的,是他們以為一星期來這裏坐一次,就有進步的可能。」機場飯堂裏吃着春卷的澳洲人說。那時開始覺得,英語教師,在日本遇上的一些客,也真像妙齡鳳姐偶然會踫上的孤獨老人;彼此提供的服務,不單是肉體的學術的。講真,大家賣的,也是心理慰藉。
初下海,「副偈」還未用過,我當然想更多。我知道自己的課堂裏會做什麼,哪一部分是學生主導,哪一部分是溝通為主,哪一部分是為了增加學習動機。這些主意,都是老實地想出來;前幾天一晚,還真因為在腦中盤算課堂的流程,躺在床上睡不着。
小小的房間裏,一張長檯。世界到處的SOC房,也是一樣的亂。我坐在檯的一端,望着六個學部生,包括剛才寒暄的那位。說着自己想好的教學大綱的時候,腦裏已經在想,是自己說話太複雜、太快、太什麼了。我視線捉住了一個尚在點頭的女孩子,死命不放。其他的人的死魚眼,我都想避開。
道別時,那位大陸生,出來送迎。「結果我們會在明天用短訊通知你的。」來到樓梯口,他又說一句:「我是挺喜歡你說的那些,我看好你啊。」
給這些說話,磨練了那麼多次,標準回答台詞,已潤滑得像WD40。「也看你們需要的是什麼。看緣份吧。」
老實說,每天生活裏用的語言,英日中,處處如腳踏浮沙。面試當天的第二節課,大陸同學問我有沒有「修正液」,我聽了三次才聽到;第三節課用英語發表,越說越發覺怎地時態、第三身動詞都亂了;晚上到電台裏寫給北京女孩T的中文稿,都給改得痕跡班班。如果語言運用的目的是自我表達,這自我剩下多少也說不清。現在我用中文把東西想到這裏,開始也有點頭痛。
第二天星期六早上,還沒有睡醒,手提電話的短訊通知響起。還沒戴上眼鏡,伸手摸着了那塊黑色的東西,掀開了一按,「很抱歉……」我處理了這幾個字的意思後,已沒有再看下去,合上手提,扔到一邊,轉一個身再睡過。
沒有留言:
發佈留言